Follow Us @diariodeumabrazuca

quarta-feira, 21 de março de 2018

Uma língua, muitas diferenças.



Você já está um tempo em Portugal e ainda tropeça nas palavras do Portugês daqui?
 Não se sinta mal, é normal. 
Ou vai ser normal pq eu quero me convencer disso também. 😅

Prestes a completar um ano em terras lusitanas e eu continuo não entendendo aquele "português raíz" que puxa um sotaque violento e "come" algumas letras. Sem falar que não me acostumo com algumas expressões e palavras que eles usam costumeiramente por aqui. 
Eu já fiz um post sobre isso e enfatizo aqui, o vocabulário português é bem diferente do nosso. Venha preparado para fazer muito "OI?"(eles adoram quando falamos rs), "Hein?!", entre outros, de acordo com sua região do Brasil rs. 
Muitas palavras são distintas ou possuem significados diversos e que facilmente podem criar mal-entendidos. Nesse período que estou aqui já passei por diversos momentos marcantes que ficam para história e meu aprendizado pessoal.

Sem falar que jpa passei por várias fases e reações sobre esse tema.
Já teve a época de: 
👉Estranhamento, do tipo não sei o que eles estão falando, socorro!
👉Achar engraçado. "Jura que significa isso? Que legal!"
👉Tomar um implicância em algumas ocasiões. "Ah pára, pq tem que falar assim? Não era mais simples desse jeito?"
👉Achar que não vou me acostumar mesmo. "Vai, eu não vou falar desse jeito não. Respeito, mas não me parece muito normal".
👉Misturar tudo em uma conversa. 
👉Repetir sem sentir.
Acho que eu ainda intercalo as três últimas.

A verdade é que estamos aqui e decidimos por isso e uma escolha por mudança vem acompanhada de....de..de... MUDANÇAS! tcharãam...é aprendizado atrás de aprendizado, mesmo que aparentemente mínimo, em relação a outros países. 
E claro, que faz parte desse processo sentir as diferenças, vivê-las aos poucos, ir se acostumando e entender que é assim aqui e pronto. Eu sou super a favor do "quem sai do seu país é quem tem que se adaptar a ele, não ele a você", mas eu vivo a me acostumar (ou não) com diversas situações. Ah e aproveito para vir contar aqui. Vamos ver se alguém se identifica.

Sobre situações que representam AINDA minha falta de "habilidade" com o Português de Portugal.

➤ Meus primeiros meses aqui se resumiram a perguntar mil vezes para entender e quando não entendia eu sorria e seguia.
Na primeira reunião de Pais na escola do meu filho não foi diferente. Tinha lá os representantes da Junta de Freguesia, que claro que eram os "português raíz", sotaque carregado, falam rápido e usam das expressões mais tradicionais posíveis.  É Claro!
 Resultado: Só dava eu levantando a mão para tirar dúvidas, entendendo uma boa parte das respostas (pq já havia lido sobre o assunto) e deixando algumas coisas sem perguntar pq já estava demais mesmo. Eu ia ler mais em casa e pronto.
E para fechar esse dia, eu preciso confessar que até hoje eu não sei o nome da professora do meu filho. Que vergonha, eu sei. Mas ela disse, repetiu, eu sorri, repetiu e eu... desisti.
 Depois de um tempo eu perguntei ao meu filho e pelo visto nem ele sabia.  Não sei se fiquei preocupada ou aliviada. Deixa pra lá! rs
Outra reunião dos pais, não pude comparecer, meu marido foi. Pergunto para ele, e ele me fala um monte de nomes mas nada parecido com o que eu "achava" ser o da educadora.
Conclusão 1: Família unida sem entender, permanece unida.
Conclusão: Acho que a professora reformou e entrou uma outra pessoa. Não conheço ainda mas já a considero muito.  
Até pq o nome dela é FÁTIMA!!! Ufa!

➤Filho na escola, muitos aprendizados, aquele sotaque surgindo (coisa mais fofa!), e claro... começa a mania de consertar a mamãe. "É castanho que se fala, mãe. Não marrom." 
Aquela conversa no pé do ouvido para explicar que não estou errada (brincadeira hahaha).
 "Filho, você está certo que aqui é castanho. Mas lá no Brasil se fala assim". Pronto, ele entendeu, e agora não tem mais correção né? Errado. 
Ele agora mudou o discursso. "Mãe, em Portugal é assim que se fala ..." 
OK. Dou um sorriso e falo "ah, tão poliglota". E seguimos.

➤ Ainda sobre os aprendizados na escola. "Mãe, tenho uma música nova. Vou cantar para você"...e começa.... ♬♬♬♬♬♬
No fim: "Ah filho, que lindo.", digo eu e logo em seguida corro em direção ao computador para colocar no google algumas palavrinhas (ô danadinhas) que não faço ideia do que significa. 😏
Ainda bem que a música era da escola e só tinha palavras bonitas mesmo.
Continuamos seguindo!

➤ Rifa da escola, festinha de fim de ano, uhuu!!..adoro! 
E entre os prêmios, bicicleta (BOA!), curso de informática (FIXE! muito portuguesa eu), camisola do Braga (não é roupa de dormir mas essa eu conheço, Há!) e então para finalizar, a palavra "Cabaz". 😨 Tinha que ter né. Fui ao google mais uma vez. Pronto! Ah, e aham, seguimos. 
Camisola = blusa
Cabaz =  é tipo uma cesta (que deve vir algo dentro, ou não rs)

➤ Ir ao mercado é uma das coisas que aprendi a gostar quando cheguei aqui. Gosto mesmo!
Tirando a parte das carnes.Comprar carne me deixa confusa demaais. 
Deve ter uns 15 cortes de carne diferentes, são tantos nomes e alguns até parecidos poréeem que não são a mesma coisa, claro.
Ah  eu sempre me enrolo para entender qual é a que quero, se são adequadas para o que vou cozinhar. Na maioria das vezes eu pulo essa parte mesmo, compro um peito de frango, peixe, qualquer coisa que não me faça ter que ficar ali horas a explicar o que quero. Tô quase fazendo um curso intensivo sobre as partes do corpo do boi por aqui.

❃❃ Por fim, tem algumas palavras e expressões que não acostumei de jeito nenhum. (Eu sei, um dia vai né). Algumas delas são:
 ➡ Meu filho falar "Adeus" quando se despede. 
Que isso, gente? Muita despedida para meu coraçãozinho (hahaha). A verdade é que aqui é super normal e cotidiano, enquanto para gente é quase um "até nunca mais", ou quase um "vou morrer". Me dá angustia ainda.
➡Não sei pedir água gelada. Primeiro pq que aqui não existe água gelada. É fresca. 
O tempo tá tipo 0 graus...tá fresco. 
Na carne do mercado vem escrito "frescura da semana". 
Treino minha maturidade aqui todos os dias.
➡ E o "com licença" na hora de desligar o telefone? 
Com Licença!
Toda!? Sei lá o que falar. 
Beijo? Ah, não sei. 
Que difícil, gente! 

E vocês, já passaram ou ainda passam por situações como essas? 
Me contem aqui. 
Vamos compartilhar! 

Um comentário:

  1. Best Coin Casino
    Coin casino is a fun, 온카지노 secure and reliable online 인카지노 gambling platform where players from around the world are able to enjoy a wide range of activities that Deposit Options: Visa, MasterCard, งานออนไลน์ Paypal, Withdrawal Times: Within 24 hours

    ResponderExcluir